Разработчики карточной игры поделились, как они создавали карты Hearthstone.

Ни для кого не секрет, что для того, чтобы в полной мере ощутить атмосферу игры, нужен не дословный перевод текста, а грамотный и подходящий ситуациям перевод. Дело иногда доходит до полного переворота значения слов и переделывания игральных карт. А еще и не стоит забывать о культурных ценностях стран, которые говорят на этом языке! 

Бен Томпсон, арт-директор карточной видеоигры, привел в пример особенности китайской культуры — изображение костей китайцы относят к священному и религиозному. Если скелету можно дорисовать броню и шлем – тогда кости и череп окажутся под доспехом и народ останется доволен.

Добавить комментарий